19 septembre 2010

Le credo d'Helder Camara

Prière de Carême  
    

Je crois en Dieu, Père et Mère de tous les êtres humains 
Et qui leur a confié la terre.
Je crois en Jésus-Christ qui est venu pour nous encourager et pour nous guérir, 
Pour nous délivrer des puissances et pour annoncer la paix de Dieu avec humanité. 
Il s'est livré pour le monde.
Il est au milieu de nous, ce Seigneur vivant. 
Je crois en l’Esprit de Dieu qui travaille en toute personne de bonne volonté. 
Je crois en l'Église donnée comme un signe pour toutes les nations, 
Armée de la force de l'Esprit et envoyée pour servir l’humanité. 
Je crois que Dieu, à la fin, brisera la puissance du péché en nous et en tout être humain. 
Je crois que l’homme vivra de la vie de Dieu pour toujours. 
Je ne crois pas au droit du plus fort, au langage des armes, à la puissance des puissants
Je veux croire aux droits humains, à la main ouverte, à la puissance des non-violents. 
Je ne crois pas à la race ou à la richesse, aux privilèges, à l’ordre établi. 
Je veux croire que tous et toutes sont des personnes humaines 
Et que l’ordre de fa force et de l’injustice est un désordre.
Je ne croirai pas que je n'ai pas à m'occuper de ce qui arrive loin d'ici 
Je veux croire que ce monde entier est ma maison 
Et que tous moissonnent ce que tous ont semé. 
Je ne croirai pas que je puisse là-bas combattre l’oppression si je tolère ici l’injustice. 
Je veux croire que le droit est un, ici et là, 
Et que je ne suis pas libre tant qu'une seule personne est esclave. 
Je ne croirai pas que la guerre et la faim soient inévitables et la paix inaccessible. 
Je veux croire à l’action modeste, à l’amour aux mains nues et à la paix sur terre. 
Je ne croirai pas que toute peine est vaine.
Je ne croirai pas que le rêve de l’être humain restera un rêve et que la mort sera la fin. 
Mais j'ose croire, toujours et malgré tout à l’homme nouveau. 
J'ose croire au rêve de Dieu même : 
Un ciel nouveau, une terre nouvelle où la justice habitera. 

D'après Don Helder Camara qui fut archevêque de Récife, au Brésil. (Cliché Amazone)



___________________________________________________________

SELECTION D'ARTICLES

Archives Garaudy PDF sur Calameo

Si je ne brûle pas
Si tu ne brûles pas
Si nous ne brûlons pas,
Comment les ténèbres
Deviendront-elles clarté ?

Nazim Hikmet, poète communiste turc (1901-1963), traduit par son ami Garaudy